Lying in Translation: Notes Towards a Truthful Memoir–Brooke Champagne
In the grocery stores, dime stores, department stores of the New Orleans East neighborhood where I grew up, my grandmother stole and I lied. It became part of the rhythm of our days: Lala brought us into the English-speaking world, where the Americans talked like chirping, or was it squawking birds—I can’t pin down the analogous word, but I knew she didn’t like the sound of it, ese maldito ingles—and she spoke only Spanish, so I served as translator.
Very quickly I learned I must lie. Because at TG&Y off Michoud Boulevard, Lala deigned to purchase household items like toilet paper or detergent, but stole whatever tchotchke it was I wanted. In the check-out line the cashier might ask how we were doing, to which Lala would reply in Spanish, “I’m fantastic, you dummy, because I’m stealing from you, and there’s nothing you can do about it.” All those…
View original post 2,308 more words